Девочка, опоздавшая на урок украинского языка, заходит в класс:
- Звиняйте, я опиздала!
Учительница:
- Не “опиздала”, а ЗАПИЗНЫЛАСЯ!
- Ну да! Запиздилася… тому и опиздала!
Богатый русский язык: писатель пишет, ученик списывает, директор подписывает, писарь переписывает, врач прописывает, следователь записывает, инспектор выписывает, пристав описывает.
Встречаются две гадюки. Первая спрашивает:
— Скажи мне, подруга, откровенно: я ядовитая?
— Да, ядовитая.
— Ну, тогда мне хана: я язык прикусила!
- Сейчас я засуну свой влажный язык между этих податливых булок..
- Блин, Петрович, задолбал, жри быстрее свой чизбургер, мы опаздываем!
Учительница на уроке русского языка спрашивает Вовочку:
- Вовочка, слушай фразу: "Я ищу жениха". Какое это время?
- Потерянное, Марь Иванна.
Спорят о красоте языка русский и украинец. Русский говорит:
- Ну что у вас, у хохлов, за язык, что ни слово - то прикол.
Украинец, заинтересованно:
- Ну яке наприклад.
- А вот слово - "НЕЗАБАРОМ" (в переводе на русский означает -
скоро, вскоре), это где?! Возле бара или перед баром?
Украинец, обиженно и зло:
- Ну, у а вас, коцапов, теж е таки слова.
Русский, с насмешкой:
- Ну у нас-то какие?
Украинец, гордо:
- А ось слово "СРАВНИ" це як срав чи ни!!!
Учительница русского языка, когда первый раз прыгала с парашютом, была потрясена, удивлена, крайне обескуражена, но вслух кричала по-другому.
Прибегает как-то Петька к Чапаеву и кричит: "Василий Иванович. Там пакет от Голубого Члена посыльный доставил!"
Чапаев: "Петька! Сколько раз говорить? Фамилия БЛЮХЕР, с английского языка не переводится".
Профессор-филолог читает лекцию:
— Существуют языки, где двойное отрицание может означать утверждение. Но не существует языка, где бы двойное утверждение означало отрицание.
Из аудитории:
— Ага, конечно...
Учительница русского языка, проверяя сочинения детей на тему "Как я провёл лето", поставила не "3", "4" и "5", а 18+, 16+...